字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
  
网址改成为 m.011bz.cc 请牢记

第38章 敦煌血玉(章 三十七) (第1/7页)

    (37)

    刻字的人似乎是个女孩儿,字字含泪刀刀带血,痛述毕生憾恨。

    她的名字可以翻译成汉语“春花”。

    好吧也许在汉语里这两个字是充满着浓浓的乡土气息,但是想想也许在别的语言里另有一番意境呢?比方说“springflower”就不会让人感觉那么俗气了对吧。

    春花说她生在这里长在这里,小的时候常常听曾祖母讲起外面的世界,说那里如何如何繁华绚烂,如何如何精彩纷呈,她心生向往,怀揣着憧憬渐渐长大,对命运的怨恨也逐渐加深。

    “他们以复兴‘索’的名义将我们囚禁于此,世世代代,永生永世。”(唐豆豆对这个‘索’字的含义表示存疑,因为这个字符是个单字,在《息子译字》里直接被译作‘索’字,没有更详细的释义。)

    后来祖辈、父母、兄弟相继死于一场瘟病,春花痛定思痛,决心彻底逃离。

    “这套无比复杂的地下系统,修建的目的既为防范外来入侵,也为囚困本族子民。历来除了信使、探子和必要的采买人员,从来没人能够活着进出地下城。我花了十年时间,终于成为了采买蚕蛹的队伍中的一员。

    “那年蚕蛹不生,上面加派我们出去的次数。每次经过机关,都有一个专门的人员先行疏通道路,然后才允许后面的人跟过去。那个人被尊称作‘圣使’。加之机关体系千变万化,除了圣使之外,从来没有一个人可以记住机关的路线和顺序。

    “我预谋多日,出去以后向山中逃跑。十日之后,粮草耗尽,追兵已至,遇贵人相救,是个商队中的翩翩少年。承蒙照应,躲过一劫,几日相处,与之情投意合,奈何语言不通,连姓名都不曾互相交换。

    “追兵终至,我不愿连累无辜,深夜留画离去。后被‘圣使’捉回城中,受尽责罚,永世不许再出外界。”

    春花本以为这事情就这样不了了之,没想到一年之后,当日那个意气少年竟然解开全部机关潜进地下城来救

-->>(第1/7页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 目录 下一页