阿斯前传篇(中)——梦(1) (第2/8页)
,流出的是鲜血。可怜的安迪莉亚,希望我的小小能力能够给你些许帮助,但也请你不要忘记小小的酬劳,这比起你的痛苦真的是微不足道。亲爱的,一共是十个金币。
来访者:十个金币……,(翻兜)我……没有。偷偷的溜出让我胆战心惊,匆匆的赶路让我提心吊胆。我满心装着思念,我全身怀着害怕。家规不容打破,但为了我的爱人,依然不顾;父亲不该欺骗,但为了我的爱人,昧心隐瞒。我里里外外,只有十足的忐忑和哀愁,真不知道哪还放得下十个金币。
女占卜师:亲爱的城主千金,尊贵的富家小姐,难道你已习惯了带着仆人上街,有人掏钱付款?虽然街的那头有家慈善院,但那只为贫苦的孤儿开放;虽然有时我也免费,但那只为老弱的妇孺解困。可你的身份,实在是不容许我蔑视金钱的法则。我知道你身无分文,所以提个有趣的建议。(拿剪刀)你那头美丽的金发,好似太阳的光辉,何不把它留给我,装点这可怜的小屋。你可没有什么重大的损失,需要的只是耐心的等待,光彩的阳光还不照样会回到你的头上?你尽可放心,我并不会为此怠慢你的请求,尽管这份酬劳显得有些单薄。正如大家常说的,我不是一个苛刻的人。
来访者:你真的是个宽容的人,亲爱的西芬娜。虽然十岁后,父亲并没让我剪过头发,只为纪念逝去的母亲。可为了我深爱的恋人,在天国的母亲也会原谅我的无奈。如果我的头发能够作为酬劳,我并不会吝啬给予。但也请你完成你的承诺,给我一个可靠的答案。
女占卜师剪下来访者头发。
女占卜师:安迪莉亚,美丽的安迪莉亚,你的秀发比我想象的还要柔顺,我的小屋似乎也亮堂了许多。来吧,让我们看看从哪开始,不如先向星星询问下你爱人的去向。眨眼的星星便是天空的眼睛,注视着远方,观察着下界,他们无所不在,他们窥探一切。(起咒)伟大的星辰,浩瀚的夜空,借助一丝你们的力量,投射一处未知的景象。(将一根金发放入沙盘)请接受这一根头发的思
-->>(第2/8页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)