度假村惨案 (第21/26页)
方夜谭!不过这位名侦探比起各租界的探长、探员,技高的确不止一筹、两筹,且听听她怎麽说。
“在病房里,我问她你是哪国人?她回答:アマリカ。当时我大吃一惊,这明明是日式英语,用上海话来说是地道的“洋泾浜”。於是我再追问一句:你是自驾车来的还是搭便车来的?她回答:タクシ。此时我彻底明白了,她是不折不扣的日本鬼子!”
“为什麽呢?众所周知,日本的文字主要有三部分组成:本国的假名,也就是五十音图;还有中国的汉字,再有是外来语,大多是欧洲的语言,被翻译成片假名来读音,多麽狭隘?久而久之就改不过来了,读起来十分难听。不像英语单词有音标注音,既标准又悦耳。两者相比,有天壤之别。”
“所以日本人的英文口语一般都很差,尤其是外来语读不准,主要是受本国语言的影响。正确的读法是america和taxi,对不对?不信再叫她回答一遍!”
果然打死她也不肯说了。
没想到老太太学问如此渊博,连语言都有研究,神探称号恰如其分。
“同时,我给她号脉时,又意外地现一个重大的机密,她左手臂上有个纹身,是日文片假名字母“トラ”,意思是“虎”,一下子提醒了我,她应该是臭名昭彰的某个人!於是连夜打我家保姆、也是我的助手,坐飞机赶赴天津调查此人的根底,今天中午11点钟到达虹桥机场,应该快到了吧!”
这当口,时钟正好敲打十二下,保姆风尘仆仆地赶到,喜不自禁的样儿:“主母,幸不辱命,这回终於逮住狐狸尾巴了!卷宗里的照片是大老爹花九牛二虎才弄来的,破费两根金条呢!他老人家还特地把两张照片翻拍了,底片能当幻灯放,管叫小鬼子无处遁形!”
“好,好极了!法官大人,请看!这是瓦宁女士的真实写照,原日本驻天津宪兵队的大岛由星子少佐,人称母老虎!可以将底片当作幻灯公布於众吗?”
“可以!”
大老爹是鲍
-->>(第21/26页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)