第二十八章 菲佣求和 (第2/6页)
王新宇不懂得江淮方言,但这具身躯残留的记忆,使得他来到这里就懂得江淮方言。而他原来熟悉的普通话,在南方居然没有一个人懂。
其实后来的普通话是明朝时期的京师方言,仅限于北京和北直隶一带使用,明朝皇宫内是京师方言和江淮话混用的。但京师方言又和现在的普通话又略有不同,现代的普通话是揉入了辽阳话,还有一部分女真话的发音。因为北方那些少数民族舌头无法适应发音丰富的江淮话,而比较简单的京师方言,就收到他们的喜爱,因此被强行在全国推广京师方言,才变成了现在的普通话。
京师方言和陕西话、山西话、山东话都比较接近。其实满清刚刚进入北京的时候,文武百官上朝的时候说的还是满语,但后来汉人官员越来越多,懂得满语的官员比例越来越少,这才使得清廷不得不使用北京话当上朝的官方语言。到了最后,没几个人懂得满语了。
王新宇让广东籍的把总林瑞当翻译:“去把苏禄使者叫过来!”
“诺!”
苏禄使者走到王新宇面前,正要拱手行礼,却听到林瑞一声大吼:“见到我们上官,还不跪下!”
“将军在上!小人星期天,叩见将军!”那苏禄使者回答道。
“怎么用这样的名字?”王新宇觉得很奇怪,接着他转头对林瑞说,“让他站起来吧!”
听了林瑞的翻译,星期天回答道:“小人家父是经常去马尼拉做买卖的,长期住在马尼拉。后来家母生小人的时候,是在马尼拉的一位主教给小人起的名字,因为是星期天出生的。”
王新宇心里暗想:难怪,后来的菲律宾人用的多半是西班牙人的名字。他又接着问:“那你怎么会懂得粤语?”
“因为小人长期在马尼拉,那边的你们明国人,说的都是粤语。我们身上的衣服,用的陶罐,碗碟,都是你们明国人产的。小人的父亲会粤语,小人也和那些明国商人有接触,所以会粤语。”星期天回答道。
王新宇点了点头:
-->>(第2/6页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)