字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
  
网址改成为 m.011bz.cc 请牢记

聊聊《我是歌手》第三季五期 (第3/4页)

似李健的演唱,接近完美但也存在一些可以吹毛求疵的地方。但不同的是,他的演绎最大的锅,不在演唱。在于编曲。整首歌的编排大体可以看作3部分。第一部分接近完美,第二部分也不错,但衔接的时候,风格的转变不够平滑自然。(崔健当年的《快让我在这雪地上撒点野》的前奏,可以作为标杆对比,有兴趣的朋友可以听听,人家是古筝旋律和摇滚范儿的风格是如何完美衔接的)第三部分同样不错,但衔接时的问题更大。另外,不要觉得这两首歌的结合不靠谱,事实上,它们的内涵是前后相连的。就如不同价值观的人对歌词有相似的解读却得出相反的结论,这首歌(或者说两首歌)里的情怀,你也许不懂,也许认同,也许反对。当我明知道我的身体已经干枯了,我仍然要永远陪着你,因为我最知道你的痛苦——这个意思,有人理解为被洗脑后的解嘲,有人理解为继承理想后的不屈。当你以被动的看客态度理解时,你会觉得这歌是负能量;当你以主动的接班人态度理解时,你会觉得这歌是正能量。看作负能量的人自然会觉得后面的南泥湾是一个讽刺;而看作正能量的人则会看到精神的传承。题外地说,年轻的人也许因为全战而对他不喜,年长的人则往往因为离婚事件讨厌他(这个影响更深远)。所以,他的名次似乎和实际水平有出入,也许不合理,但的确合情。

    第六首,张靓颖的《bangbang》。

    算是一首擦边球的口水歌吧……字幕里的歌词翻译真心是”大自然的鬼斧神工“。

    如多数欧美流行音乐和华语流行音乐的差异——华语注重歌词,欧美注重编曲——这是彼此之间最大的优劣差异,大陆的作曲家几乎是不可能为一首擦边的狗血歌词去花心血作出如此高水平的编曲的。当这样的差异的作品出现在大陆的舞台上时,它的盘外效果就出来了——不懂英文的人听不懂歌词,提词器上的”鬼斧神工的翻译“也是加分,他们只能也更加注重旋律演唱编曲所体现出来的感觉,这毫无疑问是这首歌的优点所在;而懂英文的人,特别

-->>(第3/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页