字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
  
网址改成为 m.011bz.cc 请牢记

第一百九十八章 旧病未除新病来(八) (第2/4页)

有官吏的管辖;也没有四季的操劳,从容安逸地把天地的长久看作是时令的流逝,即使南面为王的快乐,也不可能超过。”

    庄子不相信,说:

    “我让主管生命的神来恢复你的形体,为你重新长出骨肉肌肤,返回到你的父母、妻子儿女、左右邻里和朋友故交中去,你希望这样做吗?”

    髑髅皱眉蹙额,深感忧虑地说:

    “我怎么能抛弃南面称王的快乐而再次经历人世的劳苦呢?”

    (夜半,髑髅见梦曰:

    “子之谈者似辩士。视子所言,皆生人之累也,死则无此矣。子欲闻死之说乎?”

    庄子曰:

    “然。”

    髑髅曰:“死,无君于上,无臣于下;亦无四时之事,从然以天地为春秋,虽南面王乐,不能过也。”

    庄子不信,曰:

    “吾使司命复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母妻子闾里知识,子欲之乎?”

    髑髅深矉蹙额曰:

    “吾安能弃南面王乐而复为人间之劳乎!”)

    足见死去的世界,是何等的惬意,就连回来,都不想回来!

    芸芸众生所看重的,是富有、高贵、长寿和善名;所爱好喜欢的,是身体的安适、丰盛的食品、漂亮的服饰、绚丽的色彩和动听的乐声;

    所认为低下的,是贫穷、卑微、短命和恶名;所痛苦烦恼的,是身体不能获得舒适安逸、口里不能获得美味佳肴、外形不能获得漂亮的服饰、眼睛不能看到绚丽的色彩、耳朵不能听到悦耳的乐声;

    如果得不到这些东西,就会为此忧愁和担心。

    庄子的妻子死了,惠子前往表示吊唁,庄子却正在分开双腿像簸箕一样坐着,一边敲打着瓦缶一边唱歌。

    惠子见到庄子如此,十分不悦的说道:

    “你跟死去的妻子生活了一辈子,生儿育女直至衰老而死,人死了不伤心哭泣也就算了,又敲着瓦缶唱起歌来,不也太

-->>(第2/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页