第1129章 小女孩需要父亲(第二更求月票) (第4/5页)
any things:
……
Like giving her the love,
That is her sea and air,
So diving deep or soaring high,
She'll always find him there。”
(翻译:一个小女孩需要爸爸,
因为他可以做很多很多事情:
……
比如给她满满的爱,
那是她的海洋和空气。
所以只要潜入深海或者飞入高空,
她会发现他就在那里……”)
第二首只有一句。
“Only-let-this-one-tear-drop,glisten-pure-upon-the-cheek-of-time。”
(翻译:爱情谢幕的时候,眼泪在永恒的面颊上闪耀。)
第一首诗是西方耳熟能详的一首赞美父爱的诗,由Nicholas Gordon创作。
第二首诗看上去很眼熟,但顾念之一时想不起来第二首是谁的诗。
她皱了皱眉头,快速走到自己的电脑前,打开电脑,将这句话输入到谷歌的搜索栏。
一按回车,搜索结果立刻就出来了。
原来第二首诗是印度诗人泰戈尔写给泰姬陵的一首著名诗歌中的最后一句。
莱因茨怎么会给她这种东西?
顾念之高高挑起了一双秀美的长眉。
她不是文艺小资女,对电脑和法律的兴趣比对诗歌的兴趣大得多。
莱因茨是不是弄错了?
顾念之忍不住拿起手机,给莱因茨拨了过去。
莱因茨这时刚刚踏入自己所住的五星级酒店的大堂。
看见是顾念之的来电,他想了想,
-->>(第4/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)