字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
  
网址改成为 m.011bz.cc 请牢记

今日的诺奖,我该哭还是该笑?我的三个设想 (第4/10页)

迪伦为什么能爆冷得奖

    鲍勃·迪伦获奖消息一出,几乎所有人都直呼“冷门”。乐评家张晓舟在接受南都记者采访时说:“这肯定是诺贝尔文学奖历史上最具轰动效应的一次,因为鲍勃·迪伦从身份上来讲,是一个音乐家、歌手。但诺贝尔文学奖从来都不只是从文本考虑。”

    张晓舟表示,诺奖也曾颁给剧作家如达里奥·福,哈罗德·品特、贝克特等。“剧本有超出文本的表演性,一个剧作家的作品是需要被表演出来的。如果剧作家能不断获得诺贝尔文学奖的肯定,那么一个音乐家为什么不可以呢?”

    听到鲍勃·迪伦获奖的消息,作家肖复兴也感到兴奋。“我认为颁给鲍勃·迪伦,比颁给某些我们没读过的作家有意思多了!”肖复兴指出,鲍勃·迪伦的获奖实际上让人们重新认识到文学与音乐之间的关系。“不能说文学高于音乐,也不能说音乐是文学的附庸。他们的关系应该是鱼和水之间的关系,水融。”

    鲍勃·迪伦配得上诺贝尔奖吗?他当然配。

    他延续了荷马和萨福的传统

    瑞典文学院终身秘书萨拉·达尼乌斯(saradanius)在颁奖后接受外媒采访时表示,鲍勃·迪伦“是英语口语传统里的一位伟大的诗人。他是一个极好的样本,一个原创性的样本。他是这种传统活生生的体现,54年来,他不断地重新发明自己,重新发明新的身份。”

    事实上,口语文学的历史比书面文学更为绵长。达尼乌斯认为鲍勃·迪伦正是接续了古老的游吟诗人的传统,尤其是以荷马和萨福为代表的传统。“他们写作诗歌文本,以便我们可以聆听,表演,通常辅以乐器表演。鲍勃·迪伦也一样。”正如荷马和萨福将不断被、被欣赏,鲍勃·迪伦的歌曲也将在伟大的英语文学传统里占据一席之地,持久流传。

    “不管是中国、西方还是全世界,一直都有游吟诗人这个古老的传统,诗和乐本来就是一体的,是可以唱的。”张晓舟也这样表示。“我觉得这次迪伦获奖,

-->>(第4/10页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页