第565章 一首老歌 (第3/4页)
君的版本了,她充满感情的演唱,清晰的吐子,磁性的声音,一直使人难以忘怀。尤其在你听过十来个版本之后,你会觉得还是她的声音传达出了“月亮”最精髓的东西,那声音是明亮的,是清澈的,是真正的天籁。安详、宁静、温柔、细腻,娓娓道来感人心怀。
同时还有高胜美的版本,高胜美的版本听起来则会让人想起新白娘子传奇里面的来来回回往往复复没完没了的“千年等一回”,是那种很缠人的女性的表情达意的姿态,拉住你的手,无论如何不让你从她房门走出的那种娇媚风情的小女子。
而徐小凤的版本则坚持着自己声音的冷静表达,始终让神志游离在爱意之外,永远足够理智,即使爱。温拿的版本恐怕是男性翻唱这首歌的首创,他们对个别浮点切分做了改变,处理上加入了一些男性的果断和直白,这次翻唱的成功给后来的很多男歌手作出了提示,原来这么温柔的表达,男人也可以做得到。
在各个男性版本当中最为温柔的恐怕还是张国荣的那版。本来这首歌就是一首极端缠绵的作品,被他的声音演绎得更是到了千回百转无人能及的地步。齐秦的版本突出的是忧伤,他的声音太干净。在清冷月光下,裸露出所有的真心真意。
很多人都以为这首歌是邓丽君原唱,但作曲者翁清溪近年证实这首歌的原唱是陈芬兰。作曲那年,翁清溪38岁,他在波士顿进修作曲、编曲。翁清溪回国之后,把这些歌交给丽歌唱片出版,翁清溪说:“这首歌的原唱是陈芬兰,演唱时间应该是1973年至1974年间。”歌手陈芬兰当年曾红极一时,是丽歌唱片的台柱歌星。翁清溪说:“陈芬兰唱也没红,这首歌反而从新加坡红回来,邓丽君觉得很适合她,但她不晓得是我写的。”
一般而言,我们总会觉得原唱更好些,这是先入为主的作用。应该说原唱是有一种情愫在里面,让我们很难接受翻唱的版本。不过听了陈芬兰的版本再听邓丽君演唱,会明显感觉意境和韵味完全不一样,后者的确远胜前者。虽然歌曲看上去
-->>(第3/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)