字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
  
网址改成为 m.011bz.cc 请牢记

第三十四:行走在巴奥森林(一) (第1/7页)

    奥尔诺所说的“没有灵魂”是一种什么样的概念,包括米拉在内众人虽然可以听懂,但却不确定自己是真的能够明白。

    “灵魂是什么?”——这个问题即便是最出色的哲学家甚至一位贤者恐怕也无法给出令所有人都信服的说法。

    倒不是因为它太稀有太高深古怪,虽然某种意义上来说也确实是这样,但灵魂的解释多种多样人们没能有统一答案,实际上还是因为它过于普遍。

    除了少数好面子的少年和长不大的青年,大部分人在涉及到自己并不拥有过的,并未曾接触过的东西时,都会虚心听从那些此界行家老手的说法。而不是急着抬杠,班门弄斧。

    经验和认知的差距运用在人类社会当中,令从国事到家事,从原始的村庄到一整个王国帝国,人们都会本能地去相信那些长者。

    因为他们经历过许多年轻人没有经历过的事情,体会过更多他们没体会过的事物,所以更加地具有发言权。

    在帕德罗西上流社会流行的冒险小说当中凡是出场有贤者一类角色必定是留着一把长长白胡子的年长男性,便是由这种理念所延伸出来的刻板印象刻画。

    又长又白的大把胡须代表了年长,而年长代表着见多识广,用以刻画一个富有智慧的角色是再理所当然不过——但也正如那些冒险小说当中会描写的那样,人们尊重那些经验更加丰富的人,是因为他们总是能够在自己所不知晓自己所不熟悉的事物上头凭借丰富的经验给出一个可靠的答案。

    如何赢得一场战争?如何制作一把出色的武器?如何去哪里寻找了不起的宝藏?

    这些东西普通人是接触不到的,所以不管正确与否他们只能相信那个发声的人。

    可灵魂并非如此。

    各地早期的多神教信仰乃至于“精灵”这个词汇都是与此相关,在教会崛起之前,各地的人们存在的信仰都是泛神论。“举头三尺有神明”这样的说法在拉曼语之中至今仍旧存在,虽然意义如今被教会所篡改,

-->>(第1/7页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 目录 下一页