字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
  
网址改成为 m.011bz.cc 请牢记

第一百零七章、王美玲市长的叹息(下) (第2/6页)

织和一手弯刀一手经书的阿拉伯人那样,不惜远赴重洋也要向他人强制推销自己的宗教文化。恰恰相反,历史上基本都是其它民族派人来中国主动求学,就像日本的遣唐使那样,才会把中华文化带出去。所谓‘教化蛮夷’的天职,早已被儒生们不知道丢到哪儿去了。

    而且,作为中华文明的载体,我们的汉语本身因为太古老了,也存在着难以传播的问题。美国人曾经在常春藤院校组织优秀大学生进行调查研究,发现他们如果学习法语或德语,一般只需要五百到六百个课时。即使是学习文化差异较大的日语或俄语,也只需要一千二百多个课时就差不多了。而学习汉语却需要至少两千个课时就算是学完了两千个课时之后,看中国武侠电视剧还总是看不懂,需要找华裔来翻译。

    当然,这主要是因为汉语太古老,属于象形文字。而其它世界主流语言都属于字母文字,即使是深受中华文化影响的韩国和日本,也一样如此。所以外国人学习汉语会很吃力。但这也表明了,即使我们的国力超越了美国,想要让全世界其它民族用汉语交流,也比美国人向全世界推广英语艰难得多……

    这样的一系列先天不足,使得我们的中华文明虽然韧性有余,灵活变通也不缺,但对外的影响力却实在不够。过去这些年里,尽管国家在海外投巨资办了不少孔子学院,企图向全世界宣传中华传统文化,但结果是事倍功半,收效甚微。那些第三世界国家人民对中华文化的理解度和接受度,比基督教和美式民主还要差得多!倒是翻译过去的玄幻小说和仙侠小说,以及改编的影视剧和动画还卖得不错……

    咳咳,言归正传,可想而知,就算在未来的人口大爆炸危机之中,我国政府顶着压力耗费巨资救下了数以亿计的非洲人、南亚人和中东人,但也很难让他们接受我们的文化和价值观,融入我们的社会体系……”

    (哪怕是传说中神秘的玛雅文字,实际上也是跟英语同一类型的字母文字,只不过玛雅文明一直列国林立,字母的写法从来没有统一的标准

-->>(第2/6页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页