第229章 英文词 (第3/6页)
语言,字形乃至语法结构都不一样,每个词句都对上了,肯定对不上曲调和节奏,只能按照含义来。
然后问题又来了,押不上韵。尤其是最后的“短暂一瞬”,如果将被修饰的名词“tme”也就是“时间”放在结尾,一是与它押韵的词少,另外结合黎明降临的曲调,它在那里也非常别扭。而这一句的核心“短暂”,能够与它含义大致对应的“temporr”“bref”“sort”这些词,个个都不容易押韵不说,放在黎明降临里也一样奇怪。
“有留言说他觉得黎明降临不适合用多元音的单词,韵脚不适合用轻辅音。”绞尽脑汁的安希妍在回血的时候读起了留言。
“结尾曲调是下降趋势,而且有加强的话,确实不是太适合”,郑智雍还在继续压榨他的脑细胞,“如果把‘fl’放在最后,前面有单词与它押韵吗?”
“fl?”怎么扯上这个词了?
“‘短暂一生’可以用‘lfespoffl’表示,这个词应该可以用”,他说,“很快就会飞走,用来形容短暂也是可以的吧”。
这个问题算是勉强地告一段落,然而回头看前面的内容,继续卡壳。看直播的人里面也有留言提建议的,安希妍挑她看到了的几条读了出来。对此郑智雍的评价是;“发音还行,主意用不上。”
“tker”,安希妍一脸黑线,“不能dss”。
“抱歉”,郑智雍叹了口气,声音听上去大写的心累,“我说,这句我们不翻译了吧”。
“那怎么办?”
“只是和曲调对得上的话,我有一段词,内容方面就真的只有大意接近了。”
“已经二十分钟过去了”,同样心累的安希妍长长地叹了一口气,“说一下?”
为了早日完工,安希妍决定“屈服”。
“”
黎明降临的曲调安希妍再熟悉不过,郑智雍刚说完,她就把词曲结合,在镜头前小声地唱了一遍,果然和谐,“迷惑
-->>(第3/6页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)